THE WORKS OF GEORGE BORROW, VOL.7
* " Alf of Odderskier ."
* The base text is a redacted version of DgF 19D "Angelfyr og Helmer Kamp".
* The D-version (DgF 19D) is Vedel's I, Nr. 23 "Alff i Odderskiær" available at Kalliope. I've already uploaded Smith-Dampier's translation (of Olrik's version) of the ballad: Alf of Odderskerry Also, the Icelandic version, "Hjálmar's Death Song," is incorportated into Hervarar saga, and is discussed in Nora Kershaw's Stories And Ballads Of The Far Past, she translates the song in Appendix to Part I.
The reason the song is appendixed is that she uses the "H" version of the saga as the base text, which
The popular edition of Guðni Jónsson and Bjarni Vilhjálmsson's Fornaldarsögur Norðurlanda is found online at the Snerpa site: Hervarar saga og Heiðreks and there you find stanzas of the Icelandic version of this ballad.
Angantyr may also be referred to as "Angantheow".
ALF OF ODDERSKIER
75( ⇒ )
76( ⇒ )
77( ⇒ )
' Ask'st thou why trembles so the sword
In this right hand of mine ?
Because I 've eighteen mortal wounds,
And to hurt me they combine.
' I have full eighteen mortal wounds,
And each so deadly sore ;
If I had only one of them
I could not live an hour.'
It was Alf of Odderskier,
An oak by the root uptore ;
It was the young Helmer Kamp
Whom dead he laid in gore.
Now lie the valiant kempions two
Within a single grave ;
And the King to his daughter cannot give
The swain whom she will have.
Sore sorrows Alf of Odderskier,
His valiant children slain.
Whilst Upsal's King may still at home
His daughter fair retain.
78( ⇒ )
79( ⇒ )