Lectionary Year C
December 25, 2000
Titus 2:11-14

Initial Acquaintance/Rough Translation


(FS) - Step I:

A. Comparisons of Modern Translations (RSV; NIV; NEB=New English Bible; NBE=Nueva Biblia Española <"New Spanish Bible"> of 1975)

v. 11

RSV For the grace of God has appeared for the salvation of all men
NEB ...has dawned upon the world with healing for all mankind
NIV ...that brings salvation has appeared to all men.
NBE Porque el favor de Dios se hizo visible, trayendo salvación para todos los hombres (For the favor of God made itself visible, bringing salvation for all men)

v. 12

RSV Training us to renounce irreligion and worldly passions, and to live sober, upright, and godly lives in this world
NIV It teaches us to say "no" to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in this present age
NBE Nos enseñó a rechazar la vida impía y los deseos mundanos, y a vivir en este mundo con equilibrio, rectitud, y piedad ("It taught us to reject the impious life and worldly desires, and to live in this world with self-control, uprightness, and piety")

v. 13

RSV Awaiting our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ
NIV While we wait for the blessed hope--the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ
NEB Looking for the happy fulfillment of our hope when the splendor...will appear.
NBE Aguardando la dicha que esperamos: la venida de Jesús Mesías, gloria del gran Dios y Salvador nuestro, (Awaiting the 'blessed thing': the coming of Jesus Messiah, glory of the Great God and our Savior)

v. 14

RSV Who gave himself for us to redeem us from all iniquity and to purify for himself a people of his own who are zealous for good deeds.
NIV ....from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
NBE del que se entregó para nosotros, para rescatarnos de toda clase de maldad y purificarse un pueblo elegido, entregado a hacer el bien. (who gave himself up/handed himself over for us, to rescue us from every class of evil and to purify for himself a chosen people, devoted to doing good.)

B. Text issues? Nothing major. (JA) Agreed. Uneven external evidence; split in the Alexandrian family over the presence or absence of the def. article with the adj and related problems. Also a switch in word order between Nestle 25 and 26f at v. 13.

C. Rough Translation:

(JA) 2:11 - For the grace of God has made (its) appearance (Gr. "epephane" 2nd aor. pass.) [a grace that is] bringing salvation (Gr. adj. modifying "grace") with respect to all mortals 12) educating (Gr. adj. also modifying "grace") us in order that having denied impiety and [the] earthly passions, wisely and justly and piously let us live in the age that now is 13) welcoming the blessing of hope and (the) appearance of the glory of the great God and our savior Jesus Christ, 14) who gave himself on behalf of us in order that he might redeem us from all lawlessness and he might cleanse for himself a chosen people zealous of good works.

| Return to gospel text listings | Return to epistle text listings |
| Return to Acts listings | Return to apocalypse listings |
| User response form |